21-23 CBB 24-27 DBBA 28-31 CDAB 32-35 DACC 36-40 BFDCA 41-45 CABDA 46-50 DCBAD 51-55 BCBAD 56-60 BACDC 61. touched 62. extremely 63. where 64. interest 65. than 66. to find 67. means 68. is constructed 69. much 70. its
课堂检测
翻译下面的句子
1. While money is indeed wonderful and necessary, rereading an author’s work is the highest currency a reader can pay them.
2. But the sport’s strange form does place considerable stress on the ankles and hips, so people with a history of such injuries might want to be cautious in adopting the sport.
3. In order to get the glowing plants to perform diverse, even unusual functions, scientists change the actual composition of them, including plants that have sensors printed onto their leaves to show when they’re short of water.
4. I’m telling them they can’t open what they absolutely know is a door.
5. What if later in life they come to a metaphorical door, instead of opening the door and get in, they just stare it and wonder, “What if it isn’t a door?”
1. While money is indeed wonderful and necessary, rereading an author’s work is the highest currency a reader can pay them. 虽然金钱的确美妙且必要,但重读一位作者的作品才是读者能给予他们的最高礼遇。2. But the sport’s strange form does place considerable stress on the ankles and hips, so people with a history of such injuries might want to be cautious in adopting the sport. 但这项运动独特的形式确实会给脚踝和髋关节带来相当大的压力,所以有此类伤病史的人在尝试这项运动时可能要谨慎一些。3. In order to get the glowing plants to perform diverse, even unusual functions, scientists change the actual composition of them, including plants that have sensors printed onto their leaves to show when they’re short of water. 为了使发光植物能够实现多样甚至奇特的功能,科学家们改变了它们的实际构成,包括在植物叶片上打印传感器,以显示其是否缺水。4. I’m telling them they can’t open what they absolutely know is a door. 我跟他们说,他们不能打开那扇他们明明知道是门的东西。5. What if later in life they come to a metaphorical door, instead of opening the door and get in, they just stare it and wonder, “What if it isn’t a door?” 倘若日后他们来到一扇隐喻之门前,不是打开门走进去,而是只是盯着门发呆,心想:“万一这根本就不是门呢
1. I’m telling them they can’t open what they absolutely know is a door. 我跟他们说,他们不能打开那扇他们明明知道是门的东西。2. To prevent them from constantly wanting to go outside, we insist it is merely a window and kept them from attempting requests again and again to open the door.为了阻止他们老是想出去,我们就坚持说那只是扇窗户,不让他们再三要求开门。 3. I have a strong fear that the lie we’re telling is doing spiritual damage to our children.我非常担心我们撒的谎会对孩子们造成精神上的伤害。4. Instead of lying to my kids, I should just accepted repeatedly having to say “No, we can’t go outside.” Then when they come to other doors in life, they won’t hesitate to open them and walk through.与其对孩子们撒谎,我还不如一次次地跟他们说“不行,我们不能出去。” 这样,当他们面对人生中的其他选择时,就不会犹豫不决,而是会果断地去尝试。 5. Understanding how the moon is constructed and how much ice and other treasures it contains could help China decide whether its plans for a lunar base are practical.了解月球的构造以及它所含的冰和其他资源的多少,有助于中国判断其建立月球基地的计划是否可行。